jueves, 1 de julio de 2010

TO BE CATALAN IS COUNTABLE OR UNCOUNTABLE?



Quan molts de nosaltres estudiavem anglés i arribava l'hora de posar els articles a les paraules, dividiem els mots en: 


Countable: Mot que es pot comptar 
Uncountable: Mot que no es pot comptar 


Als mots que no es poden comptar els posem davant: some, much... o simplement no es posa res: 

Let me see an example.... 

"I am looking for accomodation" Accomodation means alojamiento, which is uncountable, i per tant no porta davant res. 


Llavors els mots Countable es poden comptar i es posa davant articles tal com " a" , "an"  i també "some" , 

Let me explain one more example: 

"two dogs" "six cats" "twenty films"

"Twenty films in catalan" ...


If I see twenty films in catalan, seré quan de més de catalana? Doncs quin rollo! 


Perquè veure un tio amb una pistola que entra a un banc  a rescatar una noia que l'han fet hostatge uns atracadors i que digui:

 - "guaita!!!!! " o 
- "compte!!!!!!" o 
- "batua l'olla!!! " 


Un rollo!!!


Però bé, potser les meves neurones fan més sinapsi en català, faré la digestió de les crispetes en català i fins i tot les meves deposicions tindran els colors de la senyera!!! 
I que ens posin la boda de la Petronila i el Berenguer dels clics de famòvil! abans de cada sessió de cinema!!!


Ai!!! que no m'havia enrecordat, per a qué tanta història?, si amb el que val una entrada de cinema tinc per a comprar: una tanda de iogurts, una safata de verdura per fer caldo, un òs de pernil petit  per a que el caldo no sigui només de verdures... i els fideus. Em quedo a casa, a veure tevetrés a veure si em torno més catalana que ningú!!!


Imatge: Piràmide de Maslow, a on es pot apreciar que les necessitats primeres són les fisiològiques: menjar, vivenda,  i fins que no estàn satisfetes no et pot passar a l'esglaó següent: seguretat, després socials, i així succesivament. Versió disponible en català. 


Mar Sánchez Padilla





3 comentarios:

  1. Oh my god!!, now together we are catalans, and my wife that she is Argentinian too, and me, that my DNI say that my nation is Spain now will be Espanya or this country beside Catalonia. The politics only working in thinking that things that the people don't matter and they convert in problems.
    I think that in time of crisis I don't belive in this discursions are important for my life, i want work to live in peace, in catalan, spanish and english, more culture for me, and for us.
    The exclusion no it's good for anybody.

    Grettings
    The citizen "Cabreado" with the politics

    ResponderEliminar
  2. and one thing more, NEVER NEVER NEVER MORE TRIPARTITO ERC,PSC,IU IN CATALONIA. Lo digo en inglés para darle un aire más internacional.
    Un saludo a todos.

    ResponderEliminar
  3. Thanks for your comments, Abel.
    Los políticos actuales en Catalunya, pienso que se quieren autorrealizar en catalán o castellano, da igual, desde la parte más alta de la pirámide de Maslow, por que ya tienen sus necesidades más básicas cubiertas. Mientras, el pueblo llano, estamos situados en estos momentos de crisis, la mayoría, entre el primer y el segundo escalón de dicha pirámide, con lo cual es imposible ver la vida igual desde estas dos perspectivas tan dispares.
    Hay necesidades más urgentes que arreglar que si vemos las películas en catalán o castellano. Pienso que los empresarios de cine van a despedir personal de los cines, probablemente el público bajará. Personalmente no me gusta el doblaje que se hace en catalán, porque no suena real... ¿quién dice "-guaita!"? Me relaciono diariamente con "catalanes de pura cepa" y eso no se dice en la calle. Si se hace un doblaje en catalán real, hay que meter castellanadas, giros sudamericanos, anglicismos... , porque así, mal que les pese a algunos, se habla en la calle. Yo para ver cosas de poca calidad en el cine, no me gasto 10 euros....
    Un beso! Mar

    ResponderEliminar

COMENTA AQUÍ